Leitfaden Gesundheit – Zweisprachige Hilfe bei Notfällen, Arztbesuchen und im Krankenhaus | Honnef heute

Dr. Hans-Jörg Marsteller (von rechts) and Helga Ebel-Gerlach haben den Leitfaden Gesundheit au Deutsch und Ukrainisch maßgeblich gestaltet und nun an Nadine Batzella, Leiterin des Fachdienstes Soziales und Asyl, and Holfer Heuser, Erster Heuser, Erger Heuser : Stadt Bad Honnef

Cabaret in Bad Honnefer Zeughaus-Kleinkunstkeller

Bad Honnef. Zwei Monate nach Beginn des Kriegs in Ukraine ist die Zahl der in Bad Honnef aufgenommenen Geflüchteten aus der Ukraine auf über 280 gestiegen und weiter steigend. The Geflüchteten, the Ehrenamtlichen Helferinnen and Helfern in the Flüchtlingsarbeit, sowie dem medizinischen Personal in Arztpraxen, im Krankenhaus und anderen Gesundheitseinrichtungen in Bad Honnef strelt der Verein Gesundes Bad Honnef

Anzeige

The leitfaden zweisprachig aufgebaut, erhält viele Piktogramme and Zeichnungen und informiert au Deutsch und Ukrainisch, wie man sich in Notfallsituationen wie einem Herz-Infarkt verhalten soll, welche Impfungen wenen Deutschland angebot Fachärzte zuständig sind.

With Leitfaden können ukrainische Patientinnen und Patienten, begleitende Personen und medizinisches Fachpersonal gemeinsam Krankheitsbilder, Diagnosen und Therapien sich gegenseitig leicht und verständlich beschreiben.

Erstellt wurde der neue Leitfaden Gesundheit auf Deutsch und Ukrainisch vom Verein Gesundes Bad Honnef eV unter redaktioneller Leitung von Dr. med. Hans-Jörg Marsteller. Satz und Layout shared Helga Ebel-Gerlach’s post from Creative Agent – Die Event- and Media Partners. Bürgerstiftung Bad Honnef sowie die Stadt Bad Honnef haben gemeinsam die Druckkosten der ersten 600 Exemplare übernommen.

Der Leitfaden Gesundheit ist mehr als eines Übersetzungshilfe, betont Dr. med. Hans-Jörg Marsteller: „We see inhaled Bandbreite and seiner Art is in Leitfaden in this Art Bundesweit sicherlich einmalig. der Untersuchung und Therapie von Patientinnen und Patienten kennt. Mit Hilfe zweier ukrainischer Frauen, die gut Deutsch sprechen, sei der Leitfaden übersetzt worden, dankt Helga Ebel-Gerlach für die schnelle und gute Zusammenarbeit: „Es gibt derzeit viele Publikationen, diyen utweder auf Deutsch auf. This is the problem with this publication, but this is one of the most important issues, if any. Weil das Zeit kostet und eine Fehlerquelle sein kann, haben wir unseren Leitfaden direkt zweisprachig angelegt. Wir wollen den Leitfaden nach den Rückmeldungen der Ärzte ergänzen und bieten als Verein auch an, den Leitfaden für die Nutzung in anderen Städten und Gemeinden kurzfristig zu individualisieren. ”

In the coming Tagen wird der neue Leitfaden an die lokalen Arztpraxen in Bad Honnef sowie ehrenamtliche Helferinnen und Helfer in der Arbeit mit ukrainischen Geflüchteten verteilt, kündigt Nadine Batzella, Leiterin des Fahdienstes Sozia in ständigem Kontakt, da wir als Stadt bei Bedarf Begleiter und Übersetzer vermitteln können. Der Leitfaden unterstützt diese Arbeit und insbesondere die Verständigung auf hervorragende Art und Weise. ”
Der Leitfaden Gesundheit sei ein hervorragendes Beispiel, das Schule machen solle und als Publikation auch für andere Kommunen wertvoll sei, betont Holger Heuser, Erster Beigeordneter der Stadt Bad Honnef: „Die Vienfelte an Pänmeg a Teamen, aber aach . Zugleich erhält man niederschwellige Informationen über die umfassenden Möglichkeiten der Vorsorge und die Zuständigkeiten im deutschen Gesundheitssystem. Eine Lektüre, die professionally and zugleich leicht verständlich informiert and damit für die dieutsche wie auch die ukrainische Leserschaft lesenswert ist. ”

Thomas Heinemann


Anzeige

Leave a Comment