Krieg in der Ukraine – Lwiw – a city between Krieg and Alltag – News


Inhalt:

In West Ukraine Lwiw is present in Krieg, until the next one Leben also has a normal future.

Constantine is tot. Er ist gefallen im Krieg gegen die Russen. On the Lytschakivski-Friedhof von Lwiw he became a member of the General Assembly, fast all in Schwarz. Drei Priester singen «Herr, Erbarme Dich».

The name of Konstantin lies in an offensive Sarg. It contains two children and one woman. Als Soldaten in Tarnuniform den Deckel auf den Sarg scrauben, steht die Witwe mit schmerzverzerrtem Gesicht daneben. Krieg hat den Tod auch nach Lwiw gebracht.

The cricket bridge in the Idylle is:

Lwiw, for Deutsch Lemberg, is the largest Ukrainian city in the West Bank; von hier sind es nur rund 70 Kilometer an die polnische Grenze. Since then, Lwiw has been able to find one of the most important Drehscheibe rivers – 200’000 Flüchtlingen have been found in the Unterschlupf, humanitarian aid and mutmasslich also west Waffen go through Lwiw.

The city has been closed since then, while Schrecken always wanted Lwiw to be more leisurely – fast. On the Market Square at the Rathaus play Strassenmusiker, through the Gassen der Altstadt flanieren junge Leute, Families; The terraces of the cafes are well accessible.

All places in the surrounding area are located in a tourism metropolis. The city is fully equipped with the Charme von Österreich-Ungarn, which supports the Grossreich, so you can get one. Coffee shops like here are baroque churches and fine cakes.

In the «Lebkuchen Werkstatt» ist düsse Leichtigkeit immer noch spürbar. Viele Lichter, bunte Regale and one with Zuckerguss crafted Knusperhäuschen prägen das Geschäft an der Lwiwer Hauptgasse.

“Wir haben hier Lebkuchen mit Honig, mit Ingwer, das ist unser Klassiker, aber auch mit Schokolode”, erzählt Anja. The young woman wallt in the off-the-shelf backstube is a part of it. «Mir gefällt mein Job, gerade, wenn Kinder vorbeikommen, wir zusammen Lebkuchen backen ve verzieren. The small ones are turned into a whole house. »

Doch der Krieg bricht immer wieder auch in diese Idylle ein. Immer wieder heulen die Sirenen in Lwiw – Luftalarm.

The front is still white, but with the right angles and in the interior will the Russian Federation overseas the Ukrainian overseas – and the United Kingdom.

Lwiw has a long history of Widerstands against Moscow. In the World War I fight the Ukrainian Nationalists – in part against the German Wehrmacht – against the Red Army. Es gibt – oder besser gesagt: gab – aber auge enge Verbindungen zu Russland.

I have contacts with colleagues from Russia. Aber viele verstehe ich nicht mehr. If you are interested in mining, you can find Ukraine on your own. You say: Ir Wir sind eure grossen Brüder ›. And I say to them: In Nein, das ist vorbei. This article is not available yet.

In the famous Lwiwer Opera trained the Ballett Ensemble under its director Andrej Musoryn. The 59-year-old Ballettmeister was released on February 24, the day of the Kriegsausbruchs: «Am 24. Februar higtte eigentlich eine Premiere stattfinden sollen: “Scheherazade”, a ballet by Russian composer Nikolai Rimski-Korsakow. Tags zuvor war noch Generalprobe gewesen. About the premiere is not started. »

The End of Brotherhood:

Seither is the opera closed. The T undnzerinnen and Tänzer come quickly to each Tag, but the Form is not available. Musoryn: “We are here now from the Charkw ern Opern or Kiev, where the Bombs are trapped and we are not training with them.”

Russia, the country with which Wert is supposed to be based on Hochkultur, has joined the Waffen Ukrainian Ballerinas to fly. The connection to Nachbarland has been devastated. Ballettmeister Musoryn: «Ich habe Kontakt mit Kollegen aus Russland. Aber viele verstehe ich nicht mehr. If you are interested in mining, you can find Ukraine on your own. You say: Ir Wir sind eure grossen Brüder ›. And I say to them: In Nein, das ist vorbei. This article is not available yet. ›»

Leave a Comment